Japanse cultuur en script

Wat zal ik deze keer allemaal gaan vertellen over Japan? Ik kan natuurlijk iets gaan vertellen wat ik meegemaakt hebt deze week of een berichtje schrijven over de cultuur, gewoontes, script en meer van die dingen van en over Japan. Eigenlijk vind ik het geen slecht idee omdat er in het voorgaande bericht een aantal vragen hierover gesteld zijn. :)

Waar zal ik eens gaan beginnen? Laten we bij het moeilijkste beginnen; de taal. Eigenlijk steekt de taal structureel goed in elkaar maar is voor een buitenstaander redelijk pittig om het onder de knie te krijgen. Vooral voor degene die het (latijnse) alfabet gewend zijn die afstammen van de oude Germaanse taal. Maar als je totaal nieuw bent voor een taal zoals een baby dan is Japans één van de makkelijkste talen om te begrijpen en heb je het dan ook snel onder de knie. Ik heb het dan natuurlijk alleen over de taal die je spreekt en niet het schrift wat eraan vast zit. Die overigens een paar honderd jaar later geïntroduceerd is en de tekens (kanji) zijn afgeleid van de Chinese tekens. Later hebben ze Hiragana en Katakana eraan toegevoegd om deze als basis te geven. Hieronder zie je een tabel met de Kana tekens.

Hiragana - Katakana

In totaal zijn het 46 +46 tekens. Inmiddels ken ik ze bijna allemaal en over twee weken heb ik dan ook mijn 2e tentamen voor Katakana. Mijn eerste tentamen die ik vorige week gedaan heb (score 31/38 :o ) ging over Hiragana. Dat zijn tekens voor dagelijks gebruik en die zie je dan ook overal waar je ook komt wel ergens ziet. In principe kan je ook alles schrijven met Hiragana alleen is het erg onduidelijk omdat het nogal veel tekens zou bevatten hebben ze voor sommige woorden een kanji teken. Een mooi voorbeeld hiervan is: (let op je moet hiervoor de Japanse tekens hebben geïnstalleerd op je computer om het volgende te kunnen zien!) “わたし” dat kan je verkorten tot het kanji teken: “私”. Vertaald betekend dit “watashi” wat niks anders in het Nederlands is dan “ik“.

Misschien viel het je in de tabel al op dat er meerdere tekens dezelfde betekenis hebben. Dat hoort inderdaad zo. De eerste rij is namelijk Hiragana, de tweede rij is Katakana en eronder staat de vertaling naar Romaji (zo noemen ze het naar het vertalen naar het latijnse alfabet). De Katakana gedeelte gebruiken ze net als de Hiragana dagelijks alleen een keerzijde hieraan is dat ze het alleen gebruiken voor woorden die ze uit het buitenland hebben overgenomen zoals een iPod of namen zoals die van mij “Rick“, dat is in het Japans (Katakana) “リック”. En als je dat weer vertaald staat er “Rikku” en dat is in Japan weer een meisjesnaam… :blushing:

Zo dat was eigenlijk wel weer genoeg over de taal. Het is behoorlijk complex en dat is niet alleen met de script zelf maar ook met de woorden. Ze zijn beduidend langer dan de woorden die je gewend bent en de opbouw is ook totaal anders. Alleen ik zie wel dat er steeds meer vooruitgang erin zit. Ik vertaal de tekens bijna niet meer naar Romanji en begin het dus ook als echt woord te lezen zoals je gewend bent met het alfabet. Maar laten we het hier bij houden en naar het volgende onderwerp gaan en dat is de cultuur die ze hierop naleven. Zoals ik al een keer eerder in een bericht vermeldde was dat dat de auto’s nogal high-tech zijn. Niet alleen hebben ze erg veel snufjes in de auto’s, maar het is ook een symbool om je buurman af te troeven om de dikste wagen te hebben en een high-tech boodschappenwagen voor vrouwlief zodat ze boodschapjes kan doen en de kinderen naar school kan brengen. :orange:

Nissan Elgrand Toyota Crown Athlete

Nu verblijf ik bij een host familie die voor de Japanse begrippen het goed voor elkaar hebben. De man werkt full-full-time en is vice-president van een transport bedrijf, werkt 6 dagen in de week en komt zo tegen een uur of 10 á 11 elke dag thuis (en vertrekt tegen een uur of 9 in de morgen). De vrouw is gedoemd tot huisvrouw want dat hoort er eenmaal bij nadat je de 26 bent gepasseerd, getrouwd bent en kinderen hebt. Het is dan ook het strengste verboden om in de keuken te komen als man zijnde of zelfs ook maar één hand uit te steken voor de was. :rofl: Eigenlijk is het dan ook niet zo heel erg gek dat een heel hoop gezinnen zowel de man als de vrouw minnaressen en minnaren erop over houden. Ze zien elkaar eigenlijk nooit. :mellow:

Ramen wassen in Jimbocho Koinobori

Eigenlijk vind het nu wel genoeg voor de les van vandaag en hebben jullie goed opgelet :aai: (tenminste als je tot zover bent gekomen) dus wordt het nu tijd om een klein verhaaltje te vertellen dat wel de moeite waard is om te vermelden. En jullie hebben geluk want dit verhaaltje is vers van de pers, het is namelijk een paar uur geleden gebeurd. Want waar staat Muddle nou voor? Precies verhaaltjes… Laat ik dan maar snel beginnen. Een uur of wat geleden nadat ik klaar was met de les ben ik met een klasgenoot (die toevallig een Australier is) naar Meiji-jingumae afgereisd om daar het een en ander te bewonderen. Het een en ander was dan niks anders dan shoppen. Daarbij schijnt de plek ook nog eens één van de duurste buurten te zijn van Tokyo. Nadat we een aantal winkels bezocht te hebben en ik een zeer trendy petje gekocht heb liep ik naar buiten toe om de volgende winkel te bezoeken. :tough:

Harajuku crossover Winkels Harajuku

Op een gegeven moment komt er een meisje of vrouw (leeftijden moet je hier niet raden omdat ze uiteindelijk veel ouder blijken te zijn dan ze werkelijk zijn, de vrouwen dan in ieder geval) op me af. Naja niet op mij maar op de Australier, hij lijkt namelijk op een Aziaat en ze dacht dan ook dat hij een Japanner was. Ze begon dan ook meteen een heel verhaal op te hangen en na 5 minuten zegt hij droog: “I’m sorry do you speak English?“. Want beide kunnen wel een beetje Japans inmiddels maar niet voldoende om een gesprek te volgen of zelfs aan te gaan. Nou ze sprak wel een beetje Engels dus vroeg ze of ik model was en of ik zin had voor een mode-blad model wilde staan. :schater: Daarbij grapte de Australiër dat ik al een model was en ze geloofde het meteen en dacht ook dat hij mijn manager was en begon allerlei vragen te stellen aan hem. Uiteraard wist hij niks en ging ze het aan mij vragen. :lol: Niet dat ik interesse had in dat werk (wat ik overigens ook niet kan doen omdat ik niet legaal hier kan werken). Maar in ging erop in, want wie weet wat voor’n nieuw verhaal dat opleverd voor Muddle. Ze heeft dan ook mijn telefoonnummer, mail en al dat soort dingen genoteerd en belt me dan ook van de week op. :stud:

Harajuku winkelstraten Harajuku station

Dit zal vast een staartje hebben, dus wie weet zal een van mijn volgende berichten hierover gaan. Ik zie trouwens dat ik weer iets teveel aan het typen ben dus ik zal het maar weer eens netjes afronden. Heb ook niks kunnen vertellen over de mode, dus die zal ik later in een nieuw verhaaltje vertellen. Zal in ieder geval deze foto van de vrouwenmode alvast onthullen als sneak-preview. ;)

Schoenmode Japan

Het fotoboek is dan ook minimaal gevuld deze keer, maar zal de volgende keer weer wat meer online zetten. :sweatingbullets:

7 thoughts on “Japanse cultuur en script”

  1. Vergeet ik bijna de andere vraag te beantwoorden over de witte papiertjes die je in de voorgaande berichten zag hangen aan een soort van waslijn. Dat zijn inderdaad wensen, net als de bordjes die in het fotoalbum staan van Shibuya en in die van Meiji-jinggumae waarbij je er één ziet hangen in een boom…

  2. Hallo Rick,

    Wat maak je toch weer veel mee. Het is hier, aan de andere kant van de aardbol, bijna niet bij te houden. Ik vind dat je goed bezig bent met de taal, ik snap er in elk geval niets van. En die mooie meisjes, wel kijken niet kopen???
    Geniet van je reis.

    Groeten, Henk en Harriët

  3. ha broertje,

    zo te horen gaat alles goed,
    hier gaat ook alles goed.
    gelukkig dat jij de taal een beetje snapt want ik snap er niks van maar ja ik hoef het ook niet te leren.
    wat is de vertaling van mijn naam.
    in nederland moeten ook meer vrouwen een leuke auto hebben.
    volgens mij wordt je bij het gezin goed verwend.
    ik ben benieuwd of je nog gebelt wordt door die vrouw ik vindt het wel leuk als je model wordt in japan.
    o ja is er iets bekent bij jullie over de varkens griep in nederland nog niet maar in nieuw zeeland , vs, mexico wel.

    veel plezier en leer ze

    groetjes x joan en ramon

    :) :) b) b) b)

  4. Ha die Rikketik alles goed jongen.
    Zo te lezen wel.
    Ik kan er geen bal van lezen wat er staat , maar heb daar ook niet voor geleerd.
    Zoals je zegt zal het wel niet zo moeilijk zijn als je ,je er in verdiept.
    Maar het is niets voor mij.
    Tokio is als ik de foto`s bekijk veel te druk.
    Laat mij maar mooi in het pittoreske stadje Gennep zitten.
    Maar voor jou zal het best mooi zijn.
    veel plezier en gr van papa

  5. hey broer

    nouw broer je kent al veel worden zie te zien
    ik vind die tekens wel heel mooi om tezien :thumbup: broer maar ik kan het niet lezen maar gelukkig jij wel
    met ons gaat het ook goed heb jij het al gehoord op het nieuws ik denk het niet op 30 april in nederland was er een draama een man wouw de koning aan rijden maar dat niet gelukt maar hij heeft wel veel mensen aan rijden er zijn 5 mensen dood en hij is nu ook zelf dood en 13 mensen gewond ik heb beeld gezien op internet dat zag er niet leuk uit je zach de mensen vliegen in beeld dat was geen pretje tezien :crying: :crying: het is echt triest om tezien ik heb er geen worden voor meer

    je krijgt de groetjes van martijn en van mij een hele
    dikke kus xxxx :kiss: :kiss: je zusje

  6. he die rick ik zie dat het goed gaat met je je foto s zijn ook mooi de uitslag van je tentamen was wel goed maar hoe veel punten moet je hebben want ik snap er niks van leg dat eens uit de volgende keer ik zou zeggen veel plezier nog en succes met je volgende tentamengroetjes van bianca :d :d :d

Comments are closed.